Survival through Sanitation Sensitization

Sanitation issues vividly impact life in Africa; over 2.5 billion people in developing countries of Africa don’t have access to basic sanitation. Sanitation refers to conditions relating to public health, especially the provision of clean water and adequate treatment and disposal of human excreta and wastewater. Sanitation advocates for proper hygiene among different societies. Proper hygiene calls for activities like access to clean water, pit latrines, solid waste handling and plague control.

Why Sensitization is the Way Forward

Sanitation seems a joke to many people as they seeminglessly act unconcerned, however the joke is catching up with many of them having symptoms of poor sanitation turning out to be more expensive to cure than prevention. Research indicates that over 315000 children in Africa die from diseases like diarrhea, cholera, dysentery and typhoid every year due to poor sanitation indicates like unclean water. The recent cholera outbreak is evident of poor sanitation in the world. Countries like Uganda have reported 43 suspected cases by January and in Kenya reports show a total of 843 cases where 34 are confirmed and 3 deaths reported by January 2019. This brief incite is not the end of it all however because more cases are arising in Africa and the world at large.  Governments through various organizations have teamed up to help masses on how to deal with sanitation though their actions are still ineffective as portrayed by the increasingly in number cases of symptoms of poor sanitation.

Translation a Better Option for Sanitation Sensitization

Though various stakeholders have come up with helpful campaigns to help different communities promote sanitation, something is still missing in their endeavors. This is non-other than jointly working with profession translation service providers. It’s through translations of various languages that sensitization can be effective. Some of the language translations provided include;

Madi translation services

Runyankole translation services

Rukiga translation services

Oromo translation services

chewa translation services

Wolof translation services

Yoruba translation Services

Karimojong translation services

Malagasy Translation Services

Acholi translation services

These, if well utilized can be a better option to promote sanitation sensitization. Translations carry information to various groups of people with a lot of easy of understanding, love and professionalism in languages that they understand best. Many people out there may be availed with all that it takes to promote hygiene and perhaps they are not properly informed on how to use that information in the best way possible. Thus a necessary evil to employ professional service providers to carry on their duty. Hence translation a better option to carry on sensitization for sanitation.

A number of people are not aware of how to avoid diseases carried through poor hygienes all because of lack of knowledge and language barriers in which such information is being passed on. Many brocures creating awareness on health and sanitaion are not translated hence becoming a hindering point to such people.

My argument on this would be to faccilitate professional translation services in the sanitation sensitization programs in order to reach a number of people regardless of the languages they do speak to render the sensitization fully effective in the long run.

The Reason we Need Tourism Translation Services

Tourism is an act of temporary movement of people to different destination outside their usual environment to another environment for leisure, business or other purposes for usually not more than one consecutive year. It also involves spending time away from home in pursuit for recreation, fun and relaxation in order to cater for their needs.

Tourism can be done both locally and internationally. Local tourism involves being within the traveler’s country while international tourism involves being outside the traveler’s country. Tourism involves movement of the tourist to different places like zoos, national parks, cities and recreation centre for leisure and fun.

 Translation as an Essential for Tourism

Over the world, research has it that language barriers are still a huge obstacle to people deciding to travel, 30% adults in the USA don’t travel due to language barrier. This implies that the tourism industry losses a lot of money due to language barrier thus a need for professional translation services. Tourism gets more enjoyable and interesting once the travelers get well “conversant” with the language used in the new area. Conversant comprises of quality communication through translating in the language that the traveler best understands.

Through profession translational services that equip tourists with quality information and communication, tourists are encouraged to engage in more movements in Africa and the world at large which boosts the economy continentally. With translations, tourists have no worries as they gain confidence in the respective country. This greatly strengthens and builds the tourism industry and the economy at large thus the viability and essence of translation to tourism.

Quick glimpse of some of the most visited sites in Africa

Most visited places comprise of cities in South Africa like Cape Town with   1.6 million tourists and Johannesburg with over 4 million  tourists in 2014 according to MasterCard rating.  More places like the great migration Tanzania, Table Mountain in Cape Town, mountain Gorillas in Rwanda and Victoria falls in Zambia and Zimbabwe are also some of the most visited places in Africa and continuing to attract more people.

Though tourism is full of fun and leisure, it comes with a lot of costs like change in surroundings, behavior and language. These costs are incurred by both the local and international tourists and such costs if not taken note of more so language, the fun and leisure can turn into misery and regret for the tourists. This is because language enhances communication which is a basis for the act of tourism. Hence the need for professional translation services. Some of the language translation services provided in different African countries include;

Malagasy translation services

Oromo translation services

Acholi translation services

Tigrinya translation services

Somali translation services

Madi translation services

Yoruba translation Services

Wolof translation services

Kinyarwanda translation services

chewa translation services

Tourism would never have been called tourism if it were not the fun that one earns from the act of touring .This is however earned best if only quality communication through translations is prevailed thus making tourism better.

Languages of Somalia, Professional African Translation Services & Insecurity

Once considered the pearl of the Indian Ocean, Somalia is famous for the wrong reasons owing to al-shabaab’s unconventional methods of trying for decades to push it to extreme Islam, thus carrying out deadly attacks on civilians, foreigners and neighbouring countries who resist the radicalism and Professional African Translation Services could play a positive role.

The recent such attack was on DusitD2 complex in Nairobi, Kenya where more than 21 innocent people (Kenyans and foreigners) tragically lost their lives as armed men stormed the complex shooting at random while hurling explosives at the same time.

Indigenous Languages of Somalia

Somalia is itself a beautiful country in the horn of Africa boasting of … kilometers of a coastal line with beautiful architectural borrowed from the Arabs with a dash of British and Italian influences too as the latter too once colonized Somalia in the 1800s and 1900s.

Somali is the most spoken language in Somali as the language and ethnic group are the large accounting for about 65% althlough there are other minority languages such us Bravanese, Kibajuni and Mushunguli with most being localized versions of the Swahili language.

The Foreign Languages of Somalia

The main foreign language in Somalia would be Arabic, first of all because of influence of Islam where the country is 100% Muslim and of course the main language of instruction in Islam is Arabic. It should be noted that the Somali dictionary has over 1000 words borrowed from Arabic.

Then there is English and Italian that came in the picture as Britain and Italy had their share of ruling the Somali land in the

The strides of progress

We ought to acknowledge the fact that Somalia has and is still making strides to becoming better and safer. Despite of the safety levels being better, the insecurity dispersed many Somalis to both neighbouring and faraway lands and that is why there are big Somali communities in countries like Kenya, Uganda, UK, US, South Africa and Canada just to mention a few of such places. This came about as they searched for safer places to raise families, build careers and live normally without fear of attacks from the al-shabaab and civil unrests in general.

Communication is crucial back home in Somalia where humanitarian groups both local and international trying to make it easy for the civilians and in other countries where people from Somalia reside.

Even in terms of businesses communication is vital thus Professional African Translation Services come in handy for effectiveness.

Professional African Translation Services include;

Fighting terrorism requires effective communication and one way to do this is through Professional African Translation Services for purposes of accuracy.

By Angela Kyolaba

For more information, click here.

Beat the Competition to become an effective Local Professional African Translations Company

A little research points to the possibility that many translation clients seeking professional services in African indigenous languages concentrate in the U.S, UK or South Africa and Kenya for almost all African languages and translation services.

Continue reading “Beat the Competition to become an effective Local Professional African Translations Company”

How African Indigenous Languages Combat Oppression in Zimbabwe

Did you know that African Indigenous Languages are used as a tool for protests and airing out grievances? This is exactly what is happening in Zimbabwe where the President; Emmerson Mnangagwa has more than doubled fuel prices as a solution to the shortages that have seen Zimbabweans queue with their cars waiting for their turn of this liquid gold!

A Glimpse at History

A little history here is that President Mnangagwa was seen by many as a political savior from the infamous Robert Mugabe who was the country’s president for more than 3 decades and once held the position of the longest serving president from 1987 to 2017 and was also seen by many internationally as a dictator. Under his reign, the country’s economy spiraled down. As a result the Zimbabwean dollar inflated and lost its value.

This has seen Zimbabweans in thousands take on the streets of Harare and other major cities to protest the fuel hike in their various mother tongues while burning tires, blocking roads and closing up businesses as a sign of disapproval. In fact, opposition leaders and pressure groups have called out the government for its alleged lack of empathy for the country’s poor.

African Indigenous Languages of Zimbabwe

Zimbabwe stands out in Africa as that country with so many indigenous languages included as official and national languages. Yes, the country registers 11 official languages and with the draft constitution allegedly suggesting 16 official languages. It should be noted that most African countries have languages adopted from their colonial masters as official or national languages while their own African Indigenous Languages are not officially recognized. In fact many have a colonial language as an official language and an indigenous one for a national language.

It is these Zimbabwe African Indigenous Languages that the people are using on the streets to protest against what they deem an unfair decision by the government to hike fuel prices.

Communication is more effective when the language used as the vehicle for the message is the one most understood by that particular people and in this case the protests are mainly carried out in the languages the people understand best. English comes in mainly for the purpose of spreading the message internationally thus the world getting to know what is happening in Zimbabwe.

Zimbabwe’s scenario of having multiple indigenous languages with official status makes sense because Africa alone has over 2000 languages with many individual countries on the continent having more than 50 languages. For example, Nigeria alone is reported to have more than 500 languages, Cameroon and the Democratic Republic of Congo come next with over 200 languages and last but definitely not least Sudan and Tanzania with over 100 languages each!

The list of Zimbabwe’s national languages includes;

  • Shona
  • Ndebele
  • Tswana
  • Xhosa
  • Venda
  • Tsonga
  • Tonga
  • Chewa
  • Southern Sotho English
Languages to consider for translation in African include;

African indigenous languages are vital and part of Africa’s identity therefore, preserving them should be a priority. However, there are situations where Professional Translation Services are required for purpose of communication internationally.

By Angela Kyolaba

For more information click here.

The Significance of Translation Services to Humanity

The word humanity comes from a Latin word HUMANITAS. Humanitas means “human nature, kindness”. This encompasses everyone on earth {you and me}. It comprises of qualities that make me and you human. These include the ability to have compassion, the ability to love and be creative. Therefore this greatly creates a big gap between the human race from all other creatures say aliens/ robots.

In our society today, humans are living a total irony of themselves. Regardless of young /old humans in the current setting similarly behave so indifferent like aliens / robots in every aspect of life. Yet even at times robots behave better compared to the makers [humans]. A case in point are the ongoing murder cases surfacing in our community today. Fellow humans are killing each other for pleasure  calling it revenge, hungry for blood,  and money.

 Exposure of Inhumane in Our Society

Susan Magara a young Ugandan lady was murdered in year 2018 for dubious reasons which also comprised of money and pleasure. The murderers are related to the aliens that are on mission to kill and destroy because the way they killed the young Mutoro was really absurd. Many other cases have been witnessed in Uganda for example Kato Kajubi Godfrey has been accused of murdering Kasirye Joseph for his head and private parts. Such cases have left me and other believers marveling at whether God is not wiping heavily in heaven. These incidents abuse love, compassion and human creativity that were the main aim of God’s cause.

 Why Translation Services for Humanity Awareness

Critically analyzing all these incidents, something really has to be done. This however, has to begin from me, you, leaders, humanitarians, families and to mention but the few. The best solution is sensitizing the people around us about humanity. Though this would be more affective, people should also first admit and agree that there a lot un-humanity going on. This is because the best way to overcome the problem is by admitting its challenge that needs to be overcome.

In addition to that, sensitization should start with our families because they raise us into what we became. Different families through their leaders [fathers, elders and mothers] should be sensitized about humanity through educative programs on television, magazines, newspapers, exhibitions [regional], art performances and movies. These are however effective only if well translated in various different languages that people understand better. It is through translations that  communication is made easy and becomes comprehensive for everyone in the community be it young or old.

Translations equip every human with the best knowledge on how to relate with human kind and as well behave humanly. This is in a way that translations avail every person with the best information about humanity since it is done in the best language that one understands. With well trusted translation companies, a number of translation services can be provided including,

Yoruba translation Services

Runyankole translation services

Madi translation services

Rukiga translation services

Malagasy translation services

Acholi translation services

Somali translation services

Ndebele translation services

Wolof translation services

Oromo translation services

Therefore, through translation the world at large can be made a better place for all human nature. Thus a great importance for the existence of translations in the world today.

How Professional African Technical Translation Services may save lives

A boat with 100, mostly young revelers capsizes shortly after setting off the Mutima beach shores of Lake Victoria (known as Nalubaale locally) in Mukono near Kampala, the Capital of Uganda killing over 30 on the 24th of November this year resulting into a nationwide discussion about safety measures, including learning how to swim and maybe Professional African Technical Translation Services should be looked at too.

You see, there are stories told by survivors, including Iryn Namubiru a celebrated Afro-pop Artiste of how the ill fated MV Kalangala looked to have been in poor physical condition; raggedy, rickety and supposedly picked up the already intoxicated revelers hours late who were by the way 100 by number yet the boat is allegedly meant for about 50 persons. The reason for this lateness, which for the superstitious ones may as well have been a warning not to board, was caused by faulty mechanical conditions and thus was hurriedly being worked upon by who knows who as seconded by the Police Deputy Spokesperson Patrick Onyango.

WHO states that the drowning rates is highest in the WHO Africa region by 15-20 times  than in the United Kingdom and Germany all together. In the year 2015 the New Vision Newspaper reported that 5000 Ugandan fishermen die on Lake Victoria every year.

In related News, preventable loss of lives happens continually including the deadly bus accidents that cost over 100 lives in Zimbabwe and Kenya in separate but equally gruesome road accidents with many blamed on over speeding but with faulty mechanical conditions involved; on Harare-Mutale Highway in Zimbabwe where 46 are reported to have perished and the government called it a national disaster  and with 50 dead in Kericho, Western Kenya 7 children inclusive .

Where Professional African Technical Translation services come in handy

Water transportation vessels like other mass transportation means in Africa are mainly manufactured from Developed countries although there are some African countries taking a lead in such manufacturing like Ethiopia manufacturing motors for vehicles in the automation, industry and agricultural sectors.

It is the small duty transportation vessels that are usually locally made for personal or small scale business use by the common man and these are usually handmade like canoes for fishing.

How the problem comes by

This may point at the fact that when the heavy duty means of transport like buses, cars, trains or ships get mechanical problems, the owners hire locals to do the work even though they are not skilled enough to handle the vessel in particular.

A sizeable number of mechanics in Africa is self-taught or may have gone to technical institutions where the knowledge and skills acquired are not enough for handling the intricate work that maybe needed to handle cases like large water vessel mechanical failures.

How do we solve this problem?

The first step is admitting that there is something missing in our industries because then a problem has been spotted and plans can be put in place to solve it.

Hiring Professional African Technical Translation Services for all manuals and handbooks that come with these transportation vessels. I say Professional because this requires individuals who are not only translators in the specific languages needed, but are also specialists in the sector being dealt with for purposes of accuracy.

If this is seconded and monitored by African governments then the water safety in African countries would go higher thus securing the lives of people who if alive contribute to the economy and well-being of their countries and also save their families for heartbreaks due to avoidable deaths.

Professional African Technical Translation Services may include fields like;
  • Machinery
  • Energy
  • Oil and Gas extraction
  • Auto Sector
  • Mining
  • Electronics
Common languages in Africa into which to translate technical documents include;

By Angela Kyolaba

For more information, click here.

How Geographical Locations Dictate African Translation Services

Africa is 30.37 million km sq making it 14 times larger than Greenland with over 1.2 billion inhabitants who are rich in diversity when it comes to traditions, clothes, culture, food, colour and definitely one we cannot overlook; languages especially when talking of African Translation services and no, Africa is not a country!

Continue reading “How Geographical Locations Dictate African Translation Services”

Have you heard Ethiopia’s New Language?

Right from the moment Abiy Ahmed was nominated the country’s Prime Minister in April 2018, it was a telltale sign of Ethiopia’s New language and a morphing Ethiopia. Coming from the largest Ethnic group; Oromo that was hunted down by previous regimes, having a Muslim father and Christian mother has made him some sort of bridge to the country’ conflicting peoples.

Ethiopia's New Language
Ethiopia’s promising Prime Minister; Abiy Ahmed

There seems to be so many positive changes pertaining to peace, reconciliation and women empowerment in this heavily patriarchal society ever since the Prime Minister came to power in the country having a population of 107 million people.

Signs of Ethiopia’s New Language and of the Morph

This guardian angel as some call him has done away with the decades long enmity between the country and neighbouring Eritrea, seeing the first airline flight land in Eritrea with dozens shedding tears of joy after being able to see family they thought they would never see.

The alleged bringing to book of senior officials, even in the army for cases of corruption and last but not least, the appointment of women into major positions of power in the last couple of months has seen the international scene fix their eyes on an African country for something great.

Senior Positions offered to women in Ethiopia this year alone

The first shocker to this patriarchal society came when the Prime Minister appointed Ms. Sahle Work to the post of Presidency, which though is a ceremonial position, it was a major step into the right direction for Ethiopia, in addition to the 20 ministerial posts being given to women thus joining Rwanda to have equal representation of women to men in parliament.

The latest development is that the Prime Minister of Ethiopia has appointed human rights lawyer Meaza Ashenafi who inspire a 2014 Angelina Jolie film, as the Ethiopia’s senior Judge.

Although not a woman, Feyisa Lilesa a famous marathon runner who made headlines for making an anti government gesture in the Rio de Janeiro Olympics has finally returned home from exile in the USA.

A glimpse into the past

Apart from women being marginalized in Ethiopia, it should be noted that it was alleged that over 5000 people belonging to the Oromo Ethnic group were arrested from the year 2011 upwards with alleged abuses like rape, torture and murders by the then government. These were subjected to such horrible circumstances after being thought to have political intentions or sympathy for the opposition Oromo Liberation Front, thus forcing many into exile as reported by Amnesty International.

Speaking of languages

With the positive changes taking place in the Horn of Africa, one should note that Ethiopia is a diverse community and therefore rich with languages. It is estimated that the country has 88 languages, five of these said to be extinct and they include;

  • Amharic which is the country’s official and national language
  • Oromo
  • Tigrinya
  • English
  • French
  • Sidamo
  • Gurage

The international bodies especially those to do with Human Rights like the direction Ethiopia is taking for purposes of welfare, peace and stability therefore, being a good model for those African countries struggling with gender inequalities, civil wars and corruption.

By Angela Kyolaba



Was Turkey’s ambassador to Uganda’s Greek inspired costume misinterpreted?

Turkey’s ambassador to Uganda recalled for apparently dressing up as an Greek methodology figure Helena of Troy which might have been interpreted as promoting the former masters of Turkish territories!

Since Sedef Yavuzalp dressed this way in the beginning week of November it maybe that she was trying  to participate in the Halloween festivities but his was definitely interpreted in a very different way by her home government, Turkey a predominantly Muslim country located in Europe which she is meant to have been representing in Uganda an East African Country.

How Language misinterpretation occurs on a daily

Misinterpretation happens on a daily and ranges from actions, signs and in our daily verbal communication in the different languages we speak. Misinterpretation happens even when people are conversing in a common language which maybe their mother tongue or words are taken out of context subconsciously at times,

It is therefore very possible for misunderstanding to occur when it involves different languages as the interpreter or translator may fail to capture the meaning that the source intended to be received by the audience or market.

Professional Translation Services to combat Language misinterpretation

And this is why although translation services are important, professional translation services are more important and fix the misinterpretation and miscommunication problems that would have occurred.

Reasons as to why professional translation services are vital include;

Accuracy is key for any kind of communication to be effective; that is to be received and understood by the audience which is further evidenced when they act as the source of the message hoped they would act after receiving the message. Accuracy determines the quality of outcomes and this could be convincing potential customers to buy a product or subscribe to a service after reading, watching or listening to an advert in a language they know best.

Accuracy also involves using qualified native speakers when translating any kind of information because native speakers put the information into context of a specific region, having the cultural of the people in that area in mind.

Professional Language translations to consider in Africa


Just like a costume caused Turkey’s ambassador to Uganda to be recalled by their country of origin, consequences of poor translation services is costly and if not deadly! This is because for fields like auto, finance and Medical, things can get fatal for example when the wrong medicine or dose is administered to a patient, they could get life changing consequences or loss of life because of misinterpretation, when a car manual is mistranslated, then road accidents are inevitable this maiming people or death.

Therefore, professional translation services are vital in this day and era where the world is a global village with thousands of languages and effective communication is still very important.

By Angela Kyolaba

For more details click here.